Par Maria Suzana MARC AMORETTI,
mardi 15 juillet 2008 à 03:00 ::Général
Le 14 juillet est la Fête Nationale Française qui célèbre le début de la Révolution Française en 1789. Cette date correspond à la prise de la Bastille, prison et symbole du pouvoir absolu de Louis XVI.
La chute de la Bastille est un symbole de liberté et de combat à l’opression non seulement pour tous les citoyens français mais aussi pour nous en Amérique Latine. Au Brésil en particulier, elle nous invite vers un monde meilleur soutenu par les trois idéaux de la République française: Liberté, Égalité et Fraternité.
Cependant, beaucoup des valeurs qui symbolisent cette date puisent leurs origines dans l’admiration que les philosophes français ont porté aux Indiens du Brésil qui vivaient dans le paradis en contact avec la nature. Au XVIème siècle, quelques Indiens du Brésil étaient à Rouen, en Normandie.
Le regard français sur l’altérité a recuperé les valeurs du bon sauvage, éloigné du mercantilisme et des grands bouleversements de la Révolution Industrielle. Le mythe du bon sauvage, qui s’est constitué suite à la découverte de l’Amérique, est l’idéalisation des hommes vivant en contact étroit avec la nature. L’utopie des lumières qui nous fait rêver encore aujourd’hui répond à la quête des valeurs du 18ème siècle.
Au XVIe siècle, les Rouennais s'intéressent au bois brésilien, qui donne une teinture rouge, et ils envoient Verrazzano le chercher sur les terres auxquelles il a donné son nom : ainsi, Rouen devient le principal port pour le trafic avec le Brésil, et lors de la visite du roi Henri II en 1550, une fête brésilienne est organisée sur la Seine. C'est à Rouen que Montaigne rencontre des Indiens brésiliens.
L’écrivain brésilien Afonso Arinos de Melo Franco (1905-1990) a écrit en 1937 un livre incontournable intitulé L’Indien Brésilien et la Révolution Française (O Índio Brasileiro e a Revolução Francesa). Il fait une comparaison entre l’extrait des Essais de Montaigne, consacré au cannibalisme, et le second Discours de Rousseau.
Son oeuvre de littérature comparée est une brillante analyse de l’impact de l’image de l’indien brésilien dans l’imaginaire, dans la littérature et dans la pensée des européens des siècles XVI, XVII et XVIIIème siècles. C’est pour tous ces liens culturels que nous fêtons aussi la Révolution Française au Brésil. Vive la France !
Par Alice MARC,
mercredi 2 juillet 2008 à 04:36 ::Le Brésil
Le Brésil et l’Algérie ont établi six accords bilatéraux qui renforcent le partenariat établi entre ces deux pays depuis l’Accord de Coopération Scientifique, Technologique et Technique, signé à Brasília, au Brésil, en 1981.
En effet, le 23 juin 2008, le Chef du Gouvernement de l’Algérie, M. Abdelaziz Belkhadem, a reçu en visite en Algérie le Ministre des Relations Extérieures du Brésil, M. Celso Amorim, en présence du Ministre des Affaires Etrangères de l’Algérie, M. Mourad Medelci.
Les échanges commerciaux entre l'Algérie et le Brésil ont dépassé 2,4 milliards de dollars (mds USD) en 2007, avec une balance commerciale largement en faveur de l'Algérie, d'après les Douanes algériennes.
Les exportations algériennes vers le Brésil, essentiellement des produits énergétiques (à plus de 99%), ont ainsi atteint 1,8 mds USD, alors que le Brésil a exporté vers l'Algérie pour 603,6 millions USD, essentiellement du sucre (49% en valeur), de la viande et des abats comestibles (18,3%) et du lait et produits laitiers (près de 6%), selon la même source.
Ainsi, lors de la 3e session de la commission mixte algéro-brésilienne, à la résidence El-Mithak, des accords pour un partenariat stratégique renforcé ont été établis.
Selon le Ministre Medelci, le Président de la République de l’Algérie, M. Abdelaziz Bouteflika, avait présenté ses directives concernant le projet d'accord global entre l’Algérie et le Brésil.
Dans le cadre de ces accords de coopération, des nouveaux projets internationaux doivent être elaborés et bientôt mis en place, avec le soutien des experts dans les domaines concernés, à savoir: l'agriculture et l’environemment (la gestion et la surveillance des écosystèmes forestiers, la gestion conservatoire des eaux et des sols en zone humide du Tell oriental et le développement intégré et durable de la zone amont du bassin versant de l’oued Touil), la santé (la chirurgie cardiaque pédiatrique et le traitement des victimes de brûlures), les petites et moyennes entreprises et l'artisanat (la production de gemmes lapidées, de bijoux et d’artisanat minéral).
Sur les rélations de son pays avec le Brésil, M. Medelci dit que l’Algérie a beaucoup à partager avec le Brésil qui, en dépit de l'éloignement géographique, nous est éminemment proche, à travers sa riche culture et l'amitié qu'elle nous a constamment témoignée.
De plus, le Ministre des Affaires Étrangères de l’Algérie considère la cooperátion avec le Brésil déjà stratégique si on en juge par la qualité des rapports sur le plan politique, culturel et de l'amitié entre les peuples brésilien et algérien.
Le Ministre des Affaires Étrangères du Brésil, M. Amorim, a déclaré que le Brésil et l’Algérie ont des positions de leadership parmi les autres pays en développement et a souligné l’importance des échanges commerciaux pour ces peuples.
Le Ministère des Affaires Étrangères de l’Algérie déclare que l’Algérie doit également bénéficier de l’expérience brésilienne dans le domaine de la production de gemmes lapidées, de bijoux et d’artisanat minéral, dont le Brésil est l’un des plus importants producteurs mondiaux.
De cette façon, une école pilote sera mise en place à la Maison de l’Artisanat de Tamanrasset, dans le but de promouvoir l’échange des expériences entre les artisans brésiliens et algériens.
Tamanrasset (Tamanghasset, ou Tamenghest, en berbère) est une ville de 76.000 habitants située dans une oasis du sud de l’Algérie, où des tribus Touareg se rencontrent. Vous pouvez voir une vidéo (en anglais) sur Tamanrasset à la fin de cet article.
À propos des bijoux ethniques de Tamanrasset et des Touaregs, nous citons un article sur le Festival des cultures des peuples du désert à Alger, publié par le quotidien El Watan:
Festival des cultures des peuples du désert à Alger
Un bijou est aussi une mémoire
Parmi les exposants au festival des cultures, des civilisations et peuples du Sahara, des artisans touareg. Ils fabriquent entre autres des bijoux. Des bijoux sobres et austères qui traduisent l’environnement dans lequel vit la société targuie. Exemple de ces bijoux, tirewt (talisman).
Boucles d’oreilles fabriquées à Tamanrasset, de forme triangulaire, auxquelles sont suspendus de petits triangles. La forme géométrique « symbolise les traces des pattes de gazelle », explique son fabricant. « Tirewt signifie talisman. Il protège contre le mauvais œil. »
Le collier tamit est fabriqué à Bordj Badji Mokhtar. Tamit, selon l’un des artisans de la région, est le nom de la déesse de la beauté pour les Touareg dans les anciens temps. Il est fabriqué en argent et constitué d’un cercle auquel est suspendu un losange dont les quatre angles signifient les quatre directions.
Quant au cercle, c’est la lune, relève le même interlocuteur. « Ce bijou est mis par les hommes et les femmes et les significations de ses formes géométriques répondent à une facette de notre quotidien. La lune et les quatre directions mettent en lumière le fait que nous aimons voyager la nuit, car il fait frais.
En plus, cela nous permet d’économiser l’eau et d’être en sécurité La nuit, nous passons inaperçus aux yeux des brigands », explique-t-il. Cela dit, plusieurs artisans ignorent la signification des formes et motifs qui ornent leurs bijoux. Cependant, dans les sociétés traditionnelles, qui vivent en autarcie, rien n’est fait au hasard.
Un motif peut traduire des indices de la mémoire collective et du mode de vie de la société concernée. « Ces détails, il n’y a que nos vieux qui les connaissent. De notre côté, nous fabriquons ces bijoux comme ils nous ont appris à le faire. Les jeunes ne cherchent pas à comprendre les significations de leurs formes et des motifs qui leur sont imprimés », constatent quelques-uns de ces artisans.
Effectivement, en développant les activités prévues dans le cadre du projet de production de gemmes lapidées, de bijoux et d’artisanat minéral, les artisans pourront également transmettre la signification sociale d’un important héritage technique aux futures générations.
De cette façon, nous observons que l’accord de coopération entre le Brésil et l’Algérie concerne non seulement l’économie internationale mais aussi la préservation du patrimoine culturel immatériel de ces deux pays.